NO DOUBT - Don't Speak !
You and me Toi et moi, We use to be together Nous avions l'habitude d'être ensemble. Everyday together, always Tous les jours ensemble, toujours… I really feel Je sens vraiment, That I'm losing my best friend Que je perds mon meilleur ami I can't believe Je ne peux pas croire, This could be the end Que cela puisse être la fin It looks as though you're letting go On dirait cependant que tu laisses filer. And if it's real Et si cela est vrai… Well I don't want to know. Et bien, je ne veux pas le savoir.
Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're saying Je sais exactement ce que tu dis. So please stop explaining Alors s'il te plaît arrête d'expliquer. Don't tell me cause it hurts Ne dis rien car cela fait mal. Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're thinking Je sais exactement ce que tu penses. I don't need your reason Je n'ai pas besoin de tes raisons. Don't tell me cause it hurts. Ne dis rien car cela me blesse.
Our memories Nos souvenirs… Well, they can be inviting Bon, ils peuvent être chaleureux. But some are altogether mighty frightening Mais certains d'entre eux sont vraiment extrèmement effrayants. As we die both you and I Alors que nous mourrons ensemble toi et moi, With my head in my hands Avec ma tête dans les mains, I sit and cry. Je m'assois et je pleure.
Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're saying Je sais exactement ce que tu dis. So please stop explaining Alors s'il te plaît arrête d'expliquer. Don't tell me cause it hurts Ne dis rien car cela fait mal. Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're thinking je sais exactement ce que tu penses. I don't need your reason Je n'ai pas besoin de tes raisons. Don't tell me cause it hurts. Ne dis rien car cela me blesse.
It's all ending Tout se termine. I gotta stop pretending who we are… Je dois arrêter de simuler qui nous sommes… You and me Toi et moi, I can see us dying Je peux nous voir mourir… Are we ? Sommes-nous en train ?
Don't speak Ne parle pas, I know just what you're saying je sais exactement ce que tu dis So please stop explaining Alors s'il te plaît arrête d'expliquer Don't tell me cause it hurts (no, no, no) Ne dis rien car cela fait mal (non, non, non !) Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're thinking Je sais exactement ce que tu penses. I don't need your reasons Je n'ai pas besoin de tes raisons. Don't tell me cause it hurts. Ne dis rien car cela me blesse. Don't tell me cause it hurts! Ne dis rien car cela me blesse !
Don't speak, Ne parle pas ! don't speak, Ne dis rien ! don't speak, Ne parle pas ! oh I know what you're thinking Oh ! Je connais tes pensées. And I don't need your reasons Et je n'ai pas besoin de tes raisons. I know you're good, Je sais que tu es bon I know you're good, Je sais que tu es un mec bien I know you're real good Je sais à quel point tu es un mec bien
Oh, la la la la la la La la la la la la Oh, la la la la la la La la la la la la
Don't ! Don't ! Non ! Non !
uh-huh Hush, hush darlin' Ch… chu… Chut, chut chéri, Hush, hush darlin' Hush, hush Chut, chut chéri, chut, chut
don't tell me cause it hurts Ne me dis rien car ça fait mal. Hush, hush darlin' Hush, hush darlin' Chutn chut chéri ! Chut, chut mon chéri Hush, hush don't tell me cause it hurts Chut, chut, ne me dis rien car ça me blesse.